上一页 全文阅读 下一页

第二百三十八章 埃尔德的事情为什么总是这么糟糕(7K2)(2)

实把这些家伙儿列入了食谱

这些色彩斑斓的条带确实非常值得注意,哪怕撇开浮游动物,单是看那些甲壳纲动物,就连埃尔德都忍不住夸赞,这帮长得像是大对虾的螃蟹们迈出的步伐整齐划一,走的简直比陆军组成的浅红阵列还漂亮呢

到底是什么样的力量在驱使着他们迈出如此华丽的步伐,明明和它们混杂在一起的那些鱼卵、丝藻和纤毛虫都是随机运动的,这真的是上帝的伟力吗?

如果真是如茨话,那上帝未免也太偏心了,他为什么只教导螃蟹走正步呢?难道虾是有什么地方做错了吗?

亚瑟,你如果有空的话,或许可以去教堂帮我向博学而又雄辩的主教们请教一下这个问题毕竟在他们的嘴里,什么问题都是能给你讲出点道理的喔,或许你应该等我给你寄的螃蟹标本到货了再去的如果你空口白话的和主教们螃蟹会踢正步的话,弄不好会被他们轰出教堂的

当然,虽然我这么可能有些对不起亚历山大但是麻烦你在标本到货后还是替我多提醒一些他,这螃蟹我已经尝过了,味道称不上好吃,而且个头也实在是太了,所以请他千万不要把我好不容易弄好的标本给下锅煮了

对了,如果主教们对着螃蟹不认漳话,烦请你再帮我把标本转寄给林奈学会的甲虫专家约翰·亨斯洛先生我在剑桥读书时,亨斯洛先生就对我多有照拂,他肯定懂得欣赏这些靓丽的玩意儿顺带一提,标本里还有一种会变色的章鱼,遗憾的是,它好像只有活着的时候才会变幻颜色,死了之后它便自动丧失这种能力了

另外,我得最后警告一下,我寄回来的标本里还有一种刺鲀,它不仅表面扎手,而且它的针刺还是含有剧毒的我曾经在几只死去鲨鱼的肚子里发现过这玩意儿,你可得盯着点亚历山大,千万别让他把这东西吃了

好了,下回我给你来信的时候,应该就是从阿根廷或者火地岛发信了话埃尔德猎到的那头美洲豹味道真的不错,可惜肉类实在不好保存,要不然我就能寄一点回去让你和亚历山大大饱口福了当然,这一切的前提是,帮我们传信的商船水手不偷吃的话

你的朋友,亚马逊灭世洪水的见证人,螃蟹与大对虾的平权主义支持者,亚马逊及安第斯山脉知名老饕,查尔斯·达尔文

1831年7月5日,作于从巴西里约热内卢离港前夕

壁炉里的柴火烧的噼里啪啦作响,房间里的森冷气息已经淡了不少

大伙儿捧着咖啡杯一边听着亚瑟读信,一边灌一口热咖啡下肚,只觉得全身都暖融融的

大仲马听到亚瑟念到信笺的末尾,顿时觉得吃进嘴里的土豆馅儿饼都不香了

他嘴里嘀咕着:“不就是一只螃蟹吗?我尝一口有什么大不聊,你让查尔斯多寄一点不行吗?

上一页 全文阅读 下一页
  • 今日热门
  • 本周排行
  • 阅排行
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说