个指头,在耳边潇洒地比划了一下,“司令官阁下,我会告诉他们什么才是真正的军队的”
“对,杀,杰克将军,您一定要狠狠地杀尽这些无耻的长毛叛逆!”即使是听了通译的翻译,吉尔杭阿也没闹明白“上校”和“将军”的区别,还是顺口把杰克上校叫成了杰克将军在他看来,统兵的自然还是叫将军更好,什么“上笑(校)”有些不伦不类,“笑”什么呢?还非要“上笑”?